mercoledì 29 giugno 2011

courgettes, basil and chick-peas pancake


Good afternoon! Here's another quick recipe, thinking that in this heat you probably don't feel like spending too much time by the gasfire... this "frittata" (translated with "pancake", but it's not properly right, it's more like a Spanish "tortilla") is easy to make and it's also good when it's cold. Perfect for your picnic at the Lido!

For 2
4 eggs
40cc milk
grated Parmesan cheese
a pinch of salt
1 big courgette
1 cup boiled chick-peas
fresh leaves of basil
1/2 onion or 2 shallots
olive oil

Slice the courgette and the onion, stir-fry them in a large pan with a little olive oil. Add the chick-peas and let the vegetables cook. Beat the eggs in a bowl, add milk, a pinch of salt and Parmesan cheese. When the vegetables are cooked, pour the eggs mix so that it covers the whole pan's surface, lower the fire, cover with a lid and let it cook for a few minutes. When the eggs mix has dried and it's not liquid anymore, it's time to turn the tortilla. If you don't want to experiment the pancake leap (with risk of finding it on the floor), here's how you can do: take out the lid and lay it upside down on a table, gently lay the frittata on it (without turning it upside down), add the basil leaves (broken in peaces by hand), put the pan on the lid, close it well and turn the whole upside down. Put the pan on fire again for a few minutes... it's ready, enjoy!

A little Italian language curiosity: "girare la frittata" (turn the omelette) also means to change things in their favour. Now you know!


Frittata (omelette) de courgettes, basilic et pois-chiches

Bonjour à tous! Voici une autre recette facile et rapide, qui tombe bien si, avec la chaleur de ces jours-ci, vous n'avez pas trop envie de passer trop de temps aux fourneaux. En italian, ça s'appelle une "frittata", qui n'est par proprement une omelette, ça rassemble plutôt à une tortilla espagnole, en tout cas elle est très bonne, même s'elle est froide. Idéale pour vos pique-niques au Lido!

Pour 2
4 oeufs
40cc lait
1 pincée de sel
Parmesan rapé
1 grosse courgette
1/2 oignon ou 2 échalottes
1 tasse de pois-chiches bouillis
quelques feuilles de basilic
huile d'olive

Tranchez les courgettes en rondelles et hachez l'oignon. Faites-les sauter pendant quelques minutes dans une poêle avec un filet d'huile d'olive, puis rajoutez les pois-chiches et laissez cuisiner. Battez les oeufs dans un bol, rajoutez du sel, du lait et le Parmesan rapé. Quand les légumes sont cuisinés, versez-y le mélange d'oeufs afin qu'elle couvre toute la surface de la poêle, puis baissez le feu, couvrez avec un couvercle et laissez cuisiner pendant quelques minutes. Quand le mélange n'est plus liquide, c'est le temps de tourner la frittata. Si vous ne voules pas vous experimenter avec le saut, avec le risque de vous retrouver votre frittata sur le sol, vous pouvez faire ainsi: posez le couvercle renversé sur la table, posez-y la frittata (sans la renverser), rajoutez les feuilles de basilic (hachez à la main), couvrez avec la poêle puis renversez le tout et remettez au feu doux pendant quelques minutes. Elle est maintenant prête, bon appetit!

Une petite curiosité de la langue italienne: "girare la frittata" (tourner l'omelette) veut dire aussi changer la situation à son propre faveur. A savoir!

lunedì 20 giugno 2011

carrot & ginger risotto

Hi everybody! I now realize I've not been cooking much lately... last post 2 weeks ago! But I wanted to share with you this carrot & ginger risotto, which has a very refreshing flavour, ideal in these early Summer days. Easy as always, here it goes:

For 4
1 espresso cups per person + 1 for the pot
1/2 small onion
4 small carrots
about 1/2 l vegetable stock
fresh ginger
1/2 glass white wine
olive oil

Finely chop the onion and carrots in a blender, it nearly needs to get like a mush. Keep the vegetable stock at boiling temperature in a separate pot. Stir-fry the vegetables in a little olive oil in a pot, grate some fresh ginger on it, then add the rice, toast it and pour the wine. Let the alcohol evaporate, then lower the fire and add the stock laddle by laddle, adding the next one only when the previous one has been absorbed. When it's cooked, sparkle some more grated fresh ginger. In this case I didn't add Parmesan cheese, but of course you can if you like.



Risotto aux carottes et gingembre
Bonjour à tous! Je ne vois que maintenant que je n'ai pas fait beaucoup de cuisine dernièrement... mais je voulais partager avec vous ce risotto aux carottes et gingembre, très frais et parfumé, qu'on apprecie bien dans ces journées de début été. Facile comme toujours, le voici:

Pour 4
1 tasse à expresso de riz par personne + 1 pour la casserole
4 petites carottes
1/2 petite oignon
environ 1/2 l bouillon végétale
gingembre frais
1/2 verre de vin blanc
huile d'olive

Hachez finement les carottes et l'oignon à l'aide d'un mixeur, vous devez obtenir presque un bouillie. Gardez le bouillon au point d'éboullition dans une casserole. Faites sauter le bouillie de légumes dans une autre casserole, avec filet d'huile d'olive; rajoutez du gingembre rapé, puis le riz; faites-le sauter aussi, puis rajoutez le vin et laissez l'alcohol évaporer. Maintenant, baissez le feu et rajoutez le bouillon à la louche, en rajoutant la suivante seulement quand la précédente a été absorbée. Quand le riz est prêt, rajoutez une autre touche de gingembre rapé. Cette fois-ci je n'ai pas rajouté du Parmesan rapé, mais bien sûr vous pouvez le faire si vous l'aimez!

sabato 4 giugno 2011

Springtime lasagne


I know, I know, it's hot already... but technically speaking, we're still in Spring! And rain is expected tonight... so you could still bake this tasty lasagne, leave it to cool down, start visiting the Biennale (you can check a first preview at Luxrest Venice facebook page ) and get home to taste them!

1 packet fresh Lasagne
500g spinach
3 carrots
1/2 onion
grated Parmesan cheese
1 mozzarella

bechamel sauce
50g butter
3 tbsp flour
salt
750cc milk

Wash the spinach (you can also use frozen ones if you prefer), grate the carrots, slice the onions and stir-fry all of them in a large pan with a little olive oil. Lower the fire, cover with a lid and let it cook (until spinaches are soft, if you use frozen ones). You don't have to completely dry the vegetables, as lasagne will absorbe their cooking liquid. Prepare the bechamel sauce: Melt the butter in a pot, put it aside from fire, add the flour and mix it carefully with a whisk, avoiding lumps. Add milk, little by little, always dissolving any lumps before adding some other. When you have a smooth liquid, put it back on the fire (keep it low), add salt and keep on stirring with the whisk until the sauce boils and gets thicker. Again, this bechamel needs to be more liquid than usual, as the lasagne will absorbe this as well. Slice the mozzarella.
Pre-heat the oven at 200°C. Grease a baking tray. Keep the vegetables on one side, bechamel on the other, cheeses in the middle. Pour a ladle of bechamel and some vegetables on the bottom, then cover it with 1 layer lasagna, vegetables and bechamel (spread with the ladle), Parmesan cheese and mozzarella dices. Continue alterning layers (I put 4), cover the last one with vegetables, bechamel, parmesan cheese. Bake for about 20 minutes. If you don't eat it immediately, cover the tray with aluminium foil: lasagne are usually better 1/2 day or even 1 day after you prepare them!

Lasagne de Printemps
Je le sais, il fait chad déjà... mais on est encore au Printemps! Et on expecte de la pluie pour ce soir... alors, vous pourriez préparer ces lasagnes, aller voir la Biennale (vous pourrez en voir un extrait sur la page facebook de Luxrest Venice ), rentrer et profiter de vos lasagnes!

1 paquet de lasagnes fraiches
500g épinards
3 carottes
1/2 oignon
Parmesan rapé
1 mozzarella

sauce bechamelle
50g beurre
3 cuillères à soupe de farine
750cc lait
sel

Lavez les épinards (vous pouvez aussi bien utiliser les surgélés), rapez les carottes, hachez l'oignon, faites-les sauter dans une poêle avec un filet d'huile d'olive, couvrez, baissez le feu et laissez cuisiner jusqu'à quand ils sont tendres. Les légumes doivent garder un peu de leur liquide de cuisson, car il sera absorbé par les lasagnes pendant la cuisson au four. Préparez la bechamelle: faites fondre le beurre dans une casserole, enlevez du feu, rajoutez la farine peu à peu, en remouant avec un fouet. Il est essentiel de ne pas avoir de grumeaux. Rajoutez le lait peu à peu, tout en remouant. Salez. Quand vous obtiendrez une sauce onctueuse, remettez au feu bas et continuez à remouer, cuisinez jusqu'à quand ça bout et la sauce devient plus épaisse. Ici aussi, la bechamelle doit rester assez liquide, car les lasagnez vont assorber aussi son liquide. Coupez la mozzarella en tranches fines.
Pré-chauffez le four à 200°C. Graissez une plaque de cuisson et gardez à coté de vous les légumes, la bechamelle et les fromages. Versez sur le fond de la plaque une louche de bechamelle et un peu de légumes, étalez à l'aide de la louche, puis couvrez avec un couche de lasagne, puis avec les légumes et bechamelle, Parmesan rapé, dés de mozzarella; continuez jusqu'à l'épuisement des ingrédients (moi, j'ai fait 4 couches) et couvrez le dernier avec les légumes, bechamelle et Parmesan rapé. Cuisinez pendant 20 minutes. Si vous ne le mangez pas immédiatement, je vous conseille de couvrir la plaque avec de l'aluminium. Sachez que les lasagnes sont en générale meilleures avec une démi journée ou même un jour après!

mercoledì 1 giugno 2011

Cottage chicken stew


Hi everybody! I was checking the filed recipes in this blog, and I noticed that I posted 1 meat dish recipe against 13 desserts... quite disproportioned. It's true that I prefer fish to meat, I use a lot of vegetables and prepare many of what we call in Italian "primi piatti" (first courses, mainly pasta, rice or soup), but still! So here's a chicken stew a prepared a few days ago, easy to make -as usual- and tasty.

For 2/3
6 chicken thigh
1 frankfurter
4 carrots
1 spring onion
1 glass beer
a few leaves of sage, laurel and a sprig of rosemary
4 tbsp tomato purée

Finely chop the spring onion and carrots, together with the herbs. Stir fry them a couple of minutes in a high sided pan with a little olive oil, then add the chicken thighs and roast them on all sides. Slice the frankfurter and add it to the chicken, stir-fry with the rest, then add salt, pour the beer, the tomato purée and stir. Lower the fire, cover with a lid and let it cook, stirring from time to time, for about 2 hours.

Casserole rustique de poulet

Bonjour! Je regardais les recettes archivées, et j'ai remarqué que je n'ai posté qu'une recette de viande, contre 13 de desserts... ça ne va pas. Il est vrai que je préfère le poisson, que j'utilise beaucoup de légumes et que je prépare beaucoup de ceux qu'on appelle en italien les "primi piatti" (sorte d'entrées, à manger dans des bols, mais des vrais plats en réalité, normalement des pâtes, du riz ou une soupe), mais quand même! J'ai alors pensé de poster cette recette de casserole que j'ai préparée il y a quelques jours. Il est - comme d'habitude- très simple à préparer, et assez savoureuse.

Pour 2/3
6 cuisses de poulet
4 carottes
1 oignon fraiche
1 frankfurter
quelques feuilles de sauge, laurier et un brin de romarin
1 verre de bière
4 cuillères à soupe de purée de tomate

Hachez finement les carottes, oignon et les herbes. Faites-les sauter dans une casserole avec un filed d'huile d'olive. Rajoutez les cuisses de poulet et faites dorer sur tous les cotés. Tranchez le frankfurter et rajoutez-le au poulet, faites sauter encore. Salez, versez la bière et la purée de tomate, remuez, baissez le feu et couvrez avec un couvercle. Laissez cuisiner, en remuant de temps en temps, pendant environ 2 heures.