sabato 26 febbraio 2011

Galani, Chiacchere, Crostoli... call them as you like, it's Carnival sweets!


Dear friends, long time no post, but we've been preparing for Carnival, which just started today! Weather keeps staying sunny, a bit cold but it's still nice to walk outside and admire the first masks around. I couldn't help posting the recipe of one of the traditional Carnival sweets, galani.
According to the Catholic calendar, Carnival is the last festivity before Lent (period of spiritual and physical abstinence, preparing to Easter, so no meat, fat food etc), no wonder every food involved is usually fried or very sweet. In any case this is a recipe I found in a Giunti edition recipes box, tested by Granny Liviana, and I can assure that if you roll the dough thin enough, the result is worth the professional ones. Give it a try!

220g flour (quantity may vary according to egg's size)
50g sugar
25g melted butter
1 tbsp milk
1 tbsp grappa (necessary, otherwise the taste won't be the same!)
1 egg
1 pinch salt
vegetable oil (peanut, sunflower or corn) for frying
icing sugar

Beat sugar and the egg until you obtain a foamy mousse; add melted butter, milk, salt, grappa and, if you wish, some vanilla flavour. Keep stirring, then add the flour, little by little, kneading by hand.
Put the dough on your work surface and keep kneading, until it makes little bubbles. Now roll the dough as thin as you can and cut your galani in the shape you prefer (traditional ones are long rectangles, cut by a pastry wheel). Fry the galani in deep oil and drain on paper towels. Sprinkle with icing sugar (the ones in the picture were made at granny Liviana's, who prefer plain sugar) and don't try to resist them!




Chers amis, ça fait plus qu'une semaine que je ne poste aucune recette, mais on était en train de se préparer pour la carnaval... qui vient de commencer! Il fait froid mais beau, il est très agréable de se promener et admirer les premières masques. Je ne pouvais donc manquer de poster la recette d'un des friandises traditionnelles de la carnaval, les Galani (nom utilisé à Venise, chaque région d'Italie utilise un nom différent...). Comme la carnaval est la dernière festivité avant le Carême, toute la nourriture liée à la carnaval est en général très gras, mais comment résister aux fritole et galani? Finalement, ce n'est qu'une fois par an... Essayez en tout cas cette recette, si vous roulez la pâte assez fine, le résultat sera digne des professionels.

220g farine de blé (la quantité pourrait varier selon la taille de l'oeuf)
50g sucre
25g beurre fondu
1 cuillère du lait
1 cuillère de grappa (obligatoire, autrement ils n'auront pas le même parfum!)
1 oeuf
1 pincèe de sel
huile pour la friture (cacahouettes, tournesol ou mais)
sucre (glace)

Montez l'oeuf et le sucre jusqu'à quand vous obtiendrez une mousse ferme, rajoutez le beurre, sel, lait et grappa et, si vous voulez, extrait de vanille. Rajoutez la farine, petit à petit, et pétrissez à la main. Transferez la pâte sur la table ou surface de travail, et continuez à pétrir la pâte jusqu'à quand elle aura des bulles. Maintenant, vous pouvez la rouler, aussi fine que vous pouvez, et la couper avec les formes que vous préférez (les traditionnels sont des rectangles coupés avec une rondelle de cuisine). Friez les galani et posez-les sur du papier, puis saupoudrez avec du sucre glace (les galani de la photos ont été préparez chez "nonna Liviana", qui préfère le sucre "normal"). Maintenant, essayez de ne pas les manger!

lunedì 14 febbraio 2011

Cauliflower's hearts (or a romantic way to eat cauliflowers)


Happy Valentine's day! For tonight, a different way to cook cauliflowers, good as an appetizer or a side-dish.
For 14 hearts:
1/4 of a medium sized cauliflower
1 egg
40 g parmesan cheese
salt
a bunch of persil
a slice of leek (1/2 cm)
breadcrumbs
grated "Piave mezzano" or other seasoned cheese
olive oil

Steam-cook the cauliflower and let it cool. Pre-heat the oven at 175°C. Mix it with the egg, salt, the leek's slice, parmesan cheese and persil; you have to obtain a firm purée. Mix in a small bowl the breadcrumbs and grated cheese. Put a baking paper foil on a baking tray, then take a heart-shaped cookie cutter and place it on the paper. Fill the shape with the cauliflower purée, then cover it with the mixed breadcrumbs and cheese and gently remove the shape; the heart should keep the shape by itself. Pour a drop of olive oil on the center of each heart. Continue until you finish the ingredients, then put in the oven and cook for about 30 minutes. I wish you all a very romantic night!



Coeurs de choufleur (ou une façon romantique de manger les choufleurs)
Joyeux Saint-Valentin! Pour ce soir, je vous propose une variation sur les choufleurs, bonne comme entrée ou en accompagnement d'un plât principal.
Pour 14 coeurs
1/4 d'un choufleur de taille moyenne
1 oeuf
40g parmesan
1 petite tranche de poireau
sel
persille
chapelure
fromage "piave mezzano" rapé ou autre fromage à pate moyenne
huile d'olive

Cuisinez le choufleur à la vapeur et laissez-le refroidir. Pré-chauffez le four à 175°C. Mixez le choufleur avec l'oeuf, le parmesan, du sel, persille et le tranche de poireau afin d'obtenir une purée ferme. Mélangez dans un petit bol la chapelure et le piave rapé. Posez une feuille de papier sulfurisé sur une plaque de cuisson, puis posez une forme à biscuits (en forme de coeur bien sûr!) sur le papier et remplissez-la avec la purée de choufleur, puis saupoudrez-la avec la chapelure+fromage. Retirez doucement la forme et continuez jusqu'à quand vous terminerez la purée. Versez une goutte d'huile d'olive au centre de chaque coeur, puis mettez au four et cuisinez pendant 30-35 minutes. Je vous souhaite une très belle et romantique soirée!

domenica 13 febbraio 2011

Smoked salmon & orange salad



Buona domenica! I wanted a different way to use sanguinella oranges, and found this unusual recipe in another one of my favourite cooking books: "La cucina ebraica - ricette e racconti da tutto il mondo" (Jewish cooking - recipes and tales from all over the world) by Clarissa Hyman. It's a special salad you can easily try as a starter; the ingredients' list may seem bizarre at first, but the result is yummy. I changed the original basil with persil, as I didn't have at home today, but I still liked it. Here it is!

For 2
80g smoked salmon (I usually go for "fiorfiore coop" as it's fished and not farmed)
1/2 sanguinella orange
a small piece of onion (red if possible)
a bunch of chopped persil
1/2 lemon juice
olive oil
pepper

Slice the smoked salmon into strips and put it in a large dish; peel the orange, slice each segment in 2 and put them on the salmon, chop the onion into very fine pieces and put it in the middle; sparkle with persil. Now pour lemon juice on the salad and a little olive oil. Sparkle with ground black pepper. Try it for a Sunday brunch!

Salade de saumon fumé et oranges
Bonne dimanche à tous! J'avais des orange sanguinella et je cherchais une façon different de les utiliser, quand je suis tombée sur cette recette dans un autre de mes livres de cuisine préférés: "La cucina ebraica - ricette e racconti da tutto il mondo" (la cuisine juive - recettes et histoires du monde entier) par Clarissa Hyman. La liste des ingrédients pourrait sembler bizarre, mais le résultat est excellent. J'ai remplacé le basilique avec du persille car je n'en avais pas aujourd'hui chez moi, mais j'ai aimé également. Le voici!
Pour 2
40 g de saumon fumé (normalement j'achète le "fiorfiore coop" car il est peché et pas d'elevage)
1/2 orange sanguinella
un petit morceau d'oignon (rouge si possible)
une pincée de persille haché
1/2 citron pressé
huile d'olive
poivre noir moulu
Tranchez le saumon en fines tranches et posez-les dans une assiette assez large; pelez l'orange et tranchez chaque segment en 2 dans le sens de la longueur; mettez-les sur le saumon. Hachez finement l'oignon et mettez-la au centre de l'assiette, puis couvrez avec le persille. Versez le jus de citron, un filet d'huile d'olive et terminez avec une pincée de poivre noir moulu. Idéale pour votre brunch du dimanche!

mercoledì 9 febbraio 2011

cappuccino cake


Dear friends, I wanted to share today a recipe I sort of invented yesterday afternoon, while Venice was covered in fog... vanished completely in one day, today the sun is shining again and we're all thinking of coming Spring! In any case, the result was a plum cake with a nice cappuccino flavour, which gave me the idea for the name. Here it is.

2 eggs
1 tbsp honey
100g sugar
3 tbsp plain yoghourt
1 coffe-cup of barley's coffee
50g melted butter
5 tbsp white flour (more or less)
5 tbsp chestnut flour (more or less)
2 teasp baking powder
granulated sugar

Pre-heat the oven at 175°C. Beat the eggs with the sugar and honey; add barley coffee (you can prepare it exactly like ordinary coffee, in a moka) and the yoghourt and keep beating until you obtain a foamy cream. Now add the baking powder and alternate the 2 flours, spoon by spoon, and the melted butter. The final dough should be creamy, looking like a firm mousse. Butter a plum cake mold and pour the dough, level it well and sparkle with granulated sugar. Bake for about 35 minutes (do the "toothpick test" before taking it out: stick the toothpick in the center of the cake, if it's clean when you take it out, the cake is ready). Good for tea-time and breakfast!


Chers amis, j'ai pensé à cette recette hier après-midi, pendant que Venise était complètement immergée dans le bruyard... toute partie en tout cas, aujourd'hui le soleil brille à nouveau et il nous fait penser au printemps qui approche. En tout cas, le gâteau que j'ai fait avait enfin un doux parfum de cappuccino, d'où j'ai donc pris le nom.
2 oeufs
100g sucre
3 cuillères à soupe de yaourth
1 tasse à café de café d'orge (en France, on utilise plutôt de la chicorée, ça ira même si elle est un peu plus amère)
5 cuillères de farine de blé (environ)
5 cuillères de farine de châtaignes (environ)
2 cuillères à the de levure
50g beurre fondu
sucre granulé

Pré-chauffez le four à 175°C. Battez les oeufs avec le sucre et le miel, puis rajoutez le café et le yaourth, jusqu'à obtenir une masse mousseuse. Maintenant rajoutez la levure, puis les 2 farines (alternées cuillère par cuillère) alternées avec le beurre. La pâte finale doit avoir la texture d'une mousse ferme. Graissez un moule à cake, puis versez-y la pâte, secouez pour le mettre à niveau puis saupoudrez avec le sucre granulé. Cuisinez pendant 35 minutes environ (faites le test du cure dents avant de le sortir: plongez un cure-dents dans le gâteau, s'il est propre quand vous le sortez, le gâteau est prêt). Bon pour 4h ou le petit-déjeuner!

mercoledì 2 febbraio 2011

Easiest farfalle profumate agli odori (rosemary, laurel, sage...)



Hi everybody, I think this is amongst the speediest and easiest pasta recipes I've ever tried, no cooking needed (apart from the pasta), I got the idea as I had a bunch of aromatic herbs and wanted to use them in a different way than roasted meet, potatoes etc. You'll see it's in any case very appetizing!
For 4
80g each of pasta (I used farfalle, but any kind will do)
a bunch of herbs (I used 5 leaves of sage, 2 of laurel, 2 small sprigs of rosemary)
1 slice of leek (about 1,5 cm thick)
1 and 1/2 slices of sandwich bread
parmesan cheese
olive oil

Boil water for pasta. Mix together in a blender the herbs, leek, bread (chopped into pieces), parmesan cheese and a little olive oil (the necessary quantity to obtain a soft mix). Cook the pasta according to instructions and remember to keep a glass of cooking water; add the necessary water to the bread/herbs mix in order to have a creamy (not liquid) sauce. You may add a little salt if you like but it's probably not necessary. Now drain the pasta and season it with the sauce. It's actually longer to explain it than to actually make it!


Bonjour, celle-ci est probablement parmi les plus faciles et rapides recettes de pâtes que je connaisse, j'ai eu l'idée car j'avais un bouquet d'herbes à utiliser et je n'avais pas envie de faire un roti ou des pommes de terre, vous verrez c'est en tout cas très appetissant!

Pour 4
80g pâtes par personne (j'ai utilisé les farfalle mais toutes formes iront)
1 bouquet d'herbes (j'ai utilisé 5 feuilles de sauge, 2 de laurier, 2 petits brins de romarin)
1 rondelle de poireau (1,5cm d'épaisseur)
1 et 1/2 tranches de pain de mie
parmesan
huile d'olive

Faites bouillir l'eau pour les pâtes. Mélangez à l'aide d'un mixeur les herbes, le poireau, le pain, le parmesan et la quantité d'huile d'olive nécessaire à obtenire un ensemble mou. Faites cuire les pâtes selon les instructions, gardez un verre d'eau de cuisson. Rajoutez au mélange des herbes la quantité d'eau nécessaire à en faire une sauce onctueuse (pas liquide). Salez si vous préférez mais il ne sera probablement pas nécessaire. Egouttez les pâtes et assaisonnez-les avec la sauce. C'est en effet plus long à expliquer qu'à le faire!