Easy Italian home-made recipes for our guests in Venice and anybody else who loves cooking!
mercoledì 26 gennaio 2011
My rolade
Hi everybody, today I wanted to share one of my favourites cakes' recipe: rolade, which is a typical pastry from South Tyrol, where my beloved mountains are. It's apparently not Venetian, but if you think about it, Venice and the Veneto have been under Austrian rule for half of the 19th century, which also explains why it's not so hard to find Sacher torte and Strudel nowadays in Venetian bakeries. You won't find this one that easily, though, so why not try making it at home? The original recipe I started with is included in one of my cooking bibles, Anneliese Kompatscher's "Cakes: the taste of a tradition in South Tyrol", but I actually changed the ingredients' proportions and the method to make it lighter and easier to realize. So here it goes.
2 eggs and 4 eggwhites
150g sugar
150g flour
50g melted butter
1 bag vanilla sugar
jam for filling
icing sugar to cover
Pre-heat the oven at 180°C. Prepare a baking tray and cover it with a foil of baking paper. Melt the butter and leave it aside to cool. Beat the 4 eggwhites until very stiff and keep them in the fridge. In another bowl, beat well the 2 whole eggs with sugar and vanilla sugar until you obtain a foamy mass. Then add the flour, little by little, and the melted butter. Add the eggwhites with a spatula, in circular motion, trying to incorporate as much air as possible to the dough. Now pour the dough onto the baking tray (i.e. onto the baking paper), spreading it on all of the surface with a spatula and bake it for about 10-15 minutes. Cooking time is essential as the cake needs to be cooked but not too crispy, otherwise you won't be able to roll it. So keep an eye on the oven and take the cake out of the oven as soon as it's slightly golden. Spread the cake with jam and roll it, unwrapping at the same time the baking paper, but keeping the whole within it. Keep it rolled within the baking paper. Once the rolade is cool, you can unwrap the paper (it should keep the shape), sprinkle the cake with icing sugar, slice it and taste! I actually used a 100% organic rasperry jam, with no added sugar, I found at coop.
Chers amis, aujourd'hui je voulais partager avec vous la recette d'une de mes gateaux préférés: la rolade, une friandise typique du Sud Tyrol, dans mes bienaimées montaignes. Apparemment il ne s'agit pas d'une recette vénitienne, mais si vous y pensez bien, Venise et la Vénetie ont été sous les autrichiens pendant une bonne partie du XIXème siècle, ce qui explique d'ailleurs pourquoi il est si facile de trouver des Sachertorte ou des Strudels dans les patisseries vénitiennes. Pourtant, vous ne trouverez pas celle-ci aussi facilement, alors pourquoi pas ne pas la préparer chez vous? La recette originale se trouve dans une des mes "bibles culinaires", soit "Les desserts: le gout d'une tradition dans le Sud Tyrol" de Anneliese Kompatscher, mais j'ai en effet changé la proportion des ingrédients ainsi que les modalités de réalisation, pour la rendre plus légère et facile à réaliser.
2 oeufs et 4 blancs
150g sucre
150g farine
1 sachet sucre vanillé
50g beurre fondu
confiture pour remplir
sucre glace pour saupoudrer
Pré-chauffez le four à 180°C. Couvrez une plaque de cuisson avec une feuille de papier sulfurisée. Faites fondre le beurre et laissez-le refroidir. Montez les blancs à neige et mettez-les dans le frigo. Dans un autre bol, battez bien les 2 oeufs restants avec le sucre et sucre vanillé, jusqu'à quand vous obtiendrez une masse mousseuse. Rajoutez maintenant, petit à petit, la farine, puis le beurre. Rajoutez les blancs avec une spatule, en faisant des mouvements circulaires, pour incorporer le plus d'air possible dans le mélange. Versez le mélange sur la plaque (i.e. sur le papier) et étalez-le sur toute la surface à l'aide d'une spatule. Mettez au four et cuisinez pendant 10-15 minutes; le temps de cuisson est essentiel, car vous n'arriverez pas à rouler un gâteau trop cuit; vérifiez donc constamment la cuisson et rétirez le gâteau du four dès qu'il est légèrement doré. Maintenant, couvrez-le avec la confiture et roulez-le, en tirant légèrement le papier; une fois terminé gardez l'ensemble du rouleau dans le papier et laissez-le refroidir. Quand il sera froid, vous pourrez retirer le papier (la rolade devrait garder sa forme) et le saupoudrer de sucre glace. C'est prèt! Pour information, j'ai utilisé une confiture de framboises 100% bio sans sucres ajoutés, que vous pourrez trouver chez la coop.
mercoledì 19 gennaio 2011
super-speedy spaghetti with smoked tuna
Hi everybody, cold weather came back visiting us, it seems like it's going to snow again in the next days... so I thought of a super easy and speedy recipe of spaghetti with smoked tuna and tomatoes, just to think in advance and dream of Summer. By the way, if you don't know where to buy smoked fish, there's a very nice shop @Rialto market which now has new management, specialized in cod, other smoked/preserved fish and fish delikatessen. It's in the middle of the "indoor" area, check it out!
For 2
8 gencala tomatoes (similar to cherry tomatoes in size, but oblong in shape)
1/4 onion
60g smoked tuna
breadcrumbs
persil
olive oil
160g spaghetti
Boil water for pasta in a pot. Cut the tomatoes into quarters. Finely chop the onion, smoked tuna and persil; heat a little olive oil in a frying pan then add the chopped tuna+onion+persil and a pinch of breadcrumbs. Stir-fry for a few minutes then add the tomatoes; stir-fry a little more, then lower the fire and cover with a lid, let it cook for a few minutes (tomatoes shouldn't be fully cooked). Add salt if necessary but be careful as smoked tuna is very tasty. Meanwhile, cook the spaghetti and drain them when ready (keep a glass of cooking water). Now add the spaghetti to the tuna sauce in the pan, stir well (and add a little pasta water if the whole is too dry), ready for lunch!
Chers amis, le froid est revenu nous voir et de la neige est annoncée pour les prochains jours... j'ai donc pensé à cette recette super facile et rapide à préparer, avec du thon fumé et tomates, pour penser en avance à l'été... d'ailleurs, je vous signale un nouvel marchand specialisé en poissons fumés et conservés, qui a une nouvelle gestion depuis la fin du 2010. Il se trouve au marché de Rialto, parmi les commerces à l'intérieur, et il a des très bons produits. Donc pour la recette:
Pour 2
8 tomates gencala (un peu comme les tomates cerise, mais plus allongés)
60 g thon fumé
1/8 oignon
persille
pain rapé
160g spaghetti
huile d'olive
Faire bouillir l'eau pour les spaghetti. Entre-temps, couper les tomates en quarts, couper très finement l'oignon, le persille et le thon. Faire chauffer un filet d'huile d'olive dans une poêle, puis rajouter le thon+oignon+persille hachés et une pincée de pain rapé; faire sauter pendant quelques minutes puis rajouter les tomates. Faire sauter encore quelques minutes, puis couvrez avec un couvercle et baissez le feu. Salez selon votre gout, mais faites attention car le thon fumé est assez savoureux. Faites cuisiner pendant quelques minutes (les tomates ne doivent pas être totalement cuisinés). Cuisinez les spaghetti puis égouttez-les (en gardant un verre d'eau de cuisson à part). Versez les spaghetti dans la poêle, remuez bien et rajoutez de l'eau de cuisson si l'ensemble est trop sec. C'est pret!
For 2
8 gencala tomatoes (similar to cherry tomatoes in size, but oblong in shape)
1/4 onion
60g smoked tuna
breadcrumbs
persil
olive oil
160g spaghetti
Boil water for pasta in a pot. Cut the tomatoes into quarters. Finely chop the onion, smoked tuna and persil; heat a little olive oil in a frying pan then add the chopped tuna+onion+persil and a pinch of breadcrumbs. Stir-fry for a few minutes then add the tomatoes; stir-fry a little more, then lower the fire and cover with a lid, let it cook for a few minutes (tomatoes shouldn't be fully cooked). Add salt if necessary but be careful as smoked tuna is very tasty. Meanwhile, cook the spaghetti and drain them when ready (keep a glass of cooking water). Now add the spaghetti to the tuna sauce in the pan, stir well (and add a little pasta water if the whole is too dry), ready for lunch!
Chers amis, le froid est revenu nous voir et de la neige est annoncée pour les prochains jours... j'ai donc pensé à cette recette super facile et rapide à préparer, avec du thon fumé et tomates, pour penser en avance à l'été... d'ailleurs, je vous signale un nouvel marchand specialisé en poissons fumés et conservés, qui a une nouvelle gestion depuis la fin du 2010. Il se trouve au marché de Rialto, parmi les commerces à l'intérieur, et il a des très bons produits. Donc pour la recette:
Pour 2
8 tomates gencala (un peu comme les tomates cerise, mais plus allongés)
60 g thon fumé
1/8 oignon
persille
pain rapé
160g spaghetti
huile d'olive
Faire bouillir l'eau pour les spaghetti. Entre-temps, couper les tomates en quarts, couper très finement l'oignon, le persille et le thon. Faire chauffer un filet d'huile d'olive dans une poêle, puis rajouter le thon+oignon+persille hachés et une pincée de pain rapé; faire sauter pendant quelques minutes puis rajouter les tomates. Faire sauter encore quelques minutes, puis couvrez avec un couvercle et baissez le feu. Salez selon votre gout, mais faites attention car le thon fumé est assez savoureux. Faites cuisiner pendant quelques minutes (les tomates ne doivent pas être totalement cuisinés). Cuisinez les spaghetti puis égouttez-les (en gardant un verre d'eau de cuisson à part). Versez les spaghetti dans la poêle, remuez bien et rajoutez de l'eau de cuisson si l'ensemble est trop sec. C'est pret!
domenica 9 gennaio 2011
La torta di pane
Hi everybody! I was very inspired today by reading an interesting article on La Repubblica about "Mr and Mrs Green" and their My Zero Waste website (which I added in our favourite blogs list), so I thought about sharing a family recipe to use bread leftovers. I've been baking myself for almost 4 years now and rarely have leftovers, but especially during the holidays or when I have guests I still buy it sometimes so that's how I use it when it gets dry (apart from grating it). The ingredients quantities vary of course according to how much bread you have to use.
300g stale bread
about 700 cc milk
100g brown sugar
1 egg
30g melted butter
grated orange peel
raisins
2 apples
50 g crushed almonds or any other dried fruits
cinnamon
Chop the bread into pieces and put them in a bowl, pour the milk on it, cover and leave it for at least half an hour. Add the sugar and mix with a hand blender; the mixture should be nearly liquid. Now add the egg and melted butter, stir well and eventually add raisins, the grated orange peel, the almonds and the apple (sliced into thin slices). Pre-heat the oven at 160°C; butter a baking tray. Pour the mixture into it and sparkle with brown sugar and cinnamon. Bake for about 40-45 minutes until it gets soft but not too dry. Enjoy!
Bonjour, j'ai été inspirée ce matin par la lecture de cet article sur La Repubblica concernant Mr et Mme Green et leur site My Zero Waste (que j'ai rajouté à la liste de nos blogs favoris) et j'ai décidé de poster la recette de ma famille pour utiliser les restes de pain. Or, ça fait environ 4 ans que je fais le pain maison, mais ça m'arrive de temps en temps, surtout pendant les vacances ou si j'ai des invités, d'en acheter, voici donc ce que je fais si je ne l'utilise pas tout. Les quantités des ingrédients changent naturellement selon le poids du pain que vous avez chez vous.
300 g de pain rassis
600-700cc de lait
100g de sucre de canne
1 oeuf
30g de beurre fondu
2 pommes
raisins secs
écorce d'orange rapée
50 g amandes hachées (ou d'autres fruits secs)
cannelle
Coupez le pain en morceaux et mettez-les dans un bol; versez-y le lait, couvrez et laissez reposer pendant au moins une démi-heure. Pré-chauffez le four à 160°C. Rajoutez le sucre au mélange (qui doit être quasiment liquide) et mélangez à l'aide d'un mixeur à main. Rajoutez l'oeuf et le beurre fondu et remuez. Rajoutez en fin les raisins, les amandes, les pommes hachées en fines tranches, l'écorce d'orange. Graissez le moule et versez-y le mélange; saupoudrez avec du sucre de canne et de la cannelle et cuisinez pendant environs 40-45 minutes. Il doit devenir tendre et pas trop sec. Voilà!
sabato 8 gennaio 2011
dentice al forno al profumo di agrumi
Hi everybody! Some of the stalls @Rialto are on holiday, but I could still find some tempting snapper fish, which I baked as follows.
For 4
2 snapper fish (ask the fishmonger to gut it!)
1 (organic) orange
1 (organic) lemon
8 potatoes
1 tomato
1 courgette
1/2 onion
olive oil
origan
salt
Preheat the oven at 180°C. Peel the potatoes and chop them in small pieces (cubes of about 2 cm side), slice the tomato, chop the onion and the courgette; take a baking tray and cover it with baking paper; put all of the diced vegetables, season with salt, origan and a little olive oil. Bake in the heated oven.
Meanwhile gently rinse the 2 fishes, massage them with olive oil; finely slice 1/2 of the orange and lemon, put 2 slices of each fruit into the fishes' cut; press the remaining and pour the juice onto the fishes. Season with salt and origan. When the vegetables have baked for 20 minutes, take the tray out, gently move the dices and lay down the 2 fishes in the centre. Bake again for another 15 minutes. Now take the tray out again and cover it with aluminium foil and bake for the last 10 minutes. Easy, tasty and light!
Bonjour à tous! Aujourd'hui quelques étales à Rialto étaient en congé, mais j'ai trouvé des beaux vivaneaux, que j'ai cuisinés comme suit.
Pour 4
2 vivaneaux (demandez au marchand de le nettoyer!)
8 pommes de terre
1 tomate
1/2 oignon
1 courgette
1 orange (bio)
1 citron (bio)
huile d'olive
origan
sel
Pre-chauffez le four à 180°C. Pelez les pommes de terre, coupez-les en morceaux d'environ 2 cm de coté, coupez la tomate en tranches, l'oignon en segments, la courgette en bâtonnets, puis mettez tous les légumes dans une plaque de cuisson couverte avec du papier sulfurisé. Mettez au four.
Entre-temps, rinsez doucement les poissons, massez-les avec de l'huile d'olive, salez et aspergez d'origan. Coupez 1/2 orange et 1/2 citron en fines tranches, pressez le reste. Insérez 2 tranches pour chaque fruit dans la coupe de chaque vivaneau, versez le jus sur les poissons. Quand les légumes ont cuisiné pendant 20 minutes, retirez la plaque, remuez les légumes et posez les poissons au centre, cuisinez pendant 15 minutes, puis retirez à nouveau, couvrez la plaque avec de l'aluminium et cuisinez pour les derniers 10 minutes. Facile, léger et savoureux!
For 4
2 snapper fish (ask the fishmonger to gut it!)
1 (organic) orange
1 (organic) lemon
8 potatoes
1 tomato
1 courgette
1/2 onion
olive oil
origan
salt
Preheat the oven at 180°C. Peel the potatoes and chop them in small pieces (cubes of about 2 cm side), slice the tomato, chop the onion and the courgette; take a baking tray and cover it with baking paper; put all of the diced vegetables, season with salt, origan and a little olive oil. Bake in the heated oven.
Meanwhile gently rinse the 2 fishes, massage them with olive oil; finely slice 1/2 of the orange and lemon, put 2 slices of each fruit into the fishes' cut; press the remaining and pour the juice onto the fishes. Season with salt and origan. When the vegetables have baked for 20 minutes, take the tray out, gently move the dices and lay down the 2 fishes in the centre. Bake again for another 15 minutes. Now take the tray out again and cover it with aluminium foil and bake for the last 10 minutes. Easy, tasty and light!
Bonjour à tous! Aujourd'hui quelques étales à Rialto étaient en congé, mais j'ai trouvé des beaux vivaneaux, que j'ai cuisinés comme suit.
Pour 4
2 vivaneaux (demandez au marchand de le nettoyer!)
8 pommes de terre
1 tomate
1/2 oignon
1 courgette
1 orange (bio)
1 citron (bio)
huile d'olive
origan
sel
Pre-chauffez le four à 180°C. Pelez les pommes de terre, coupez-les en morceaux d'environ 2 cm de coté, coupez la tomate en tranches, l'oignon en segments, la courgette en bâtonnets, puis mettez tous les légumes dans une plaque de cuisson couverte avec du papier sulfurisé. Mettez au four.
Entre-temps, rinsez doucement les poissons, massez-les avec de l'huile d'olive, salez et aspergez d'origan. Coupez 1/2 orange et 1/2 citron en fines tranches, pressez le reste. Insérez 2 tranches pour chaque fruit dans la coupe de chaque vivaneau, versez le jus sur les poissons. Quand les légumes ont cuisiné pendant 20 minutes, retirez la plaque, remuez les légumes et posez les poissons au centre, cuisinez pendant 15 minutes, puis retirez à nouveau, couvrez la plaque avec de l'aluminium et cuisinez pour les derniers 10 minutes. Facile, léger et savoureux!
sabato 1 gennaio 2011
I minitiramisù al profumo di cardamomo
Happy New Year!
I thought of this recipe to have a good start, this will provide all necessary energy! It's a slight variation of tiramisu, with a light cardamom flavour, but the cream is the classic one, so you can use it also for the traditional recipe.
For 8 small cups or glasses
250g mascarpone cheese
2 very fresh eggs
80-100g sugar (according to taste)
10 savoiardi (or other crunchy biscuits)
3 coffee cups of espresso
cardamom powder
cocoa
Separate the egg whites from the yolks; whip the egg whites with a whisk until you obtain a VERY firm meringue, not only the whisk has to leave its mark, it has to stand on its own (see picture below). Keep them in the fridge. meanwhile, prepare a 3cups moka of espresso coffee. When it's ready, add 2 teaspoon of sugar and some cardamom powder. Now beat the yolks with the sugar (between 80 and 100g, according to taste) for a few minutes, then add the mascarpone cheese and whip it; you have to obtain a well whipped cream, if you taste it you don't have to feel sugar grains. At this point it can taste slightly too sweet, as you had to add the egg whites which have no sugar in it. Now add the whipped egg whites with a spatula, in circular motion and from top to bottom, you have to get air into the cream while adding the whites.
Cover the bottom of each cup (or small glass) with crunched biscuits and with a sip of coffee; fill the cup with cream, cover it with cellophane or aluminium foil and put the cups in the fridge for at least 5 hours. Right before serving, sparkle with cocoa. Enjoy!
Bonne année 2011! J'ai voulu poster cette recette car elle va nous donner toute l'énergie nécessaire pour bien démarrer la nouvelle année: c'est une petite variation du tiramisu, avec un léger parfum de cardamome, mais la crème est la classique, vous pourrez donc l'utiliser pour la recette traditionnelle.
Pour 8 tasses ou petits verres
250g mascarpone
2 oeufs très frais
80-100g de sucre
10 savoiardi ou autres biscuits
3 tasses à café d'espresso
cardamome en poudre
cacao
Divisez les jaunes des blancs; battez les blancs avec un batteur électrique jusqu'à obtenir une meringue TRES ferme; non seulement les fouets doivent laisser leur marque, la meringue doit se tenir droite (voir photo ci-dessus). Mettez-la dans le frigo. Préparez une moka à 3 tasses d'espresso, puis rajoutez 2 cuillères à the de sucre et du cardamome en poudre. Pour la crème: battez les jaunes avec le sucre pendant quelques minutes, puis rajouter le mascarpone, continuer à monter; vous ne devez pas sentir les grains de sucre. La crème peut sentir légerement trop sucré, car vous devrez y rajouter les blancs n'ont pas de sucre. Rajoutez donc les blancs avec une spatule, avec des mouvements circulaires et du haut au bas, vous devez incorporer de l'air à la crème. Couvrez le fond des tasses avec les biscuits écrasés, puis baignez avec du café et remplissez avec la crème, couvrez avec de l'aluminium ou du cellophane et laissez dans le frigo pendant au moins 5 heures. Juste avant de servir, saupoudrez avec du cacao. Bonne dégustation!
I thought of this recipe to have a good start, this will provide all necessary energy! It's a slight variation of tiramisu, with a light cardamom flavour, but the cream is the classic one, so you can use it also for the traditional recipe.
For 8 small cups or glasses
250g mascarpone cheese
2 very fresh eggs
80-100g sugar (according to taste)
10 savoiardi (or other crunchy biscuits)
3 coffee cups of espresso
cardamom powder
cocoa
Separate the egg whites from the yolks; whip the egg whites with a whisk until you obtain a VERY firm meringue, not only the whisk has to leave its mark, it has to stand on its own (see picture below). Keep them in the fridge. meanwhile, prepare a 3cups moka of espresso coffee. When it's ready, add 2 teaspoon of sugar and some cardamom powder. Now beat the yolks with the sugar (between 80 and 100g, according to taste) for a few minutes, then add the mascarpone cheese and whip it; you have to obtain a well whipped cream, if you taste it you don't have to feel sugar grains. At this point it can taste slightly too sweet, as you had to add the egg whites which have no sugar in it. Now add the whipped egg whites with a spatula, in circular motion and from top to bottom, you have to get air into the cream while adding the whites.
Cover the bottom of each cup (or small glass) with crunched biscuits and with a sip of coffee; fill the cup with cream, cover it with cellophane or aluminium foil and put the cups in the fridge for at least 5 hours. Right before serving, sparkle with cocoa. Enjoy!
Bonne année 2011! J'ai voulu poster cette recette car elle va nous donner toute l'énergie nécessaire pour bien démarrer la nouvelle année: c'est une petite variation du tiramisu, avec un léger parfum de cardamome, mais la crème est la classique, vous pourrez donc l'utiliser pour la recette traditionnelle.
Pour 8 tasses ou petits verres
250g mascarpone
2 oeufs très frais
80-100g de sucre
10 savoiardi ou autres biscuits
3 tasses à café d'espresso
cardamome en poudre
cacao
Divisez les jaunes des blancs; battez les blancs avec un batteur électrique jusqu'à obtenir une meringue TRES ferme; non seulement les fouets doivent laisser leur marque, la meringue doit se tenir droite (voir photo ci-dessus). Mettez-la dans le frigo. Préparez une moka à 3 tasses d'espresso, puis rajoutez 2 cuillères à the de sucre et du cardamome en poudre. Pour la crème: battez les jaunes avec le sucre pendant quelques minutes, puis rajouter le mascarpone, continuer à monter; vous ne devez pas sentir les grains de sucre. La crème peut sentir légerement trop sucré, car vous devrez y rajouter les blancs n'ont pas de sucre. Rajoutez donc les blancs avec une spatule, avec des mouvements circulaires et du haut au bas, vous devez incorporer de l'air à la crème. Couvrez le fond des tasses avec les biscuits écrasés, puis baignez avec du café et remplissez avec la crème, couvrez avec de l'aluminium ou du cellophane et laissez dans le frigo pendant au moins 5 heures. Juste avant de servir, saupoudrez avec du cacao. Bonne dégustation!
Iscriviti a:
Post (Atom)