Easy Italian home-made recipes for our guests in Venice and anybody else who loves cooking!
sabato 29 ottobre 2011
Halloween risotto
I know, I know, I'm a sort of pumpkin addicted... but it's not my fault if it's so good and you can use it in so many ways and it's now the season so you can find it nearly anywhere and in any form!
Besides, Halloween is near so I couldn't help carving a pumpkin and making a risotto with the pulp. So here it is!
For 4
1 espresso cup of rice per person + 1 for the pot
1 small onion
250g pumpkin pulp
1/2 glass chardonnay or other white wine
vegetable stock
grated Pecorino Romano
Steam-cook the chopped pumpkin pulp for a few minutes, chop the onion then stir-fry the vegetables in a little olive oil, add the rice, stir-fry, pour the wine, let evaporate, lower the fire and start adding the stock ladle by ladle until the rice is cooked. Season with grated Pecorino Romano (more tasty than Parmigiano Reggiano, I think it goes well with the sweet taste of the pumpkin).
Risotto d'halloween
Veuillez m'excuser si je poste beaucoup de recette avec le potiron, mais je trouve que c'est si bon et on peut l'utiliser partout, en plus c'est maintenant la saison et on la trouve dans toutes ses formes... d'ailleurs, c'est bientôt halloween, donc je n'ai pas resisté à creuser un potiron et utiliser la pulpe pour un risotto... le voici!
Pour 4
1 tasse à espresso de riz par personne + 1 pour le pot
1 petite oignon
250g pulpe de potiron
1/2 verre de chardonnay ou autre vin blanc
bouillon végétale
Pecorino Romano rapé
Cuisinez à la vapeur la pulpe du potiron pendant quelques minutes, hachez l'oignon, puis sautez les légumes dans une casserole avec un filet d'huile d'olive; rajoutez le riz, faites sauter, baignez avec du vin, laissez évaporer puis baissez le feu et commencez à rajouter le bouillon chaud à la louche, jusqu'à quand le riz est cuit. Assaisonnez avec du Pecorino Romano rapé (plus savoureux que le Parmesan, je trouve ça se marie bien avec la douceur du potiron).
Finalement, il est vrai que halloween n'est pas une fête traditionnelle de Venise, qui a sa San Martin au début de novembre, mais on a des recettes pour toutes les 2!
domenica 16 ottobre 2011
boiled meat and pumpkin croquettes
Now Autumn has come! It's strange as each year we can have exceptionally warm days, extra Summer-like weather, but on the 15th of October... time to turn the heating on, at least in the evening. So I prepared my first stock of the season (brodo con tortellini) and, to finish what was left of boiled (beef) meat, these yummy croquettes. In the pictures, I prepared as a side dish some sautéed chicory and frittata... but here we go with the croquettes.
for 9 croquettes
300g boiled beef meat
300g pumpkin pulp
1/8 of a small onion
50g grated emmenthal cheese
1 egg
breadcrumb
salt
parsley
sunflower or peanut oil for frying
Steam-cook the pumpkin, chopped in dices, for about 15 minutes. Chop the boiled beef in dices as well. Finely slice the onion and parsley. Put all of them in a bowl and add the other ingredients apart the breadcrumbs. Mix with a hand mixer, then stir with a spoon and add the necessary breadcrumbs to obtain a soft but not too sticky dough. Make the croquettes (I usually make them in an oval shape, but you can make them round if you prefer) and cover them with breadcrumbs. Fry in hot vegetable oil, take them out with a skimmer and lay them on a dish with paper towel. Let them cool for some minutes and serve. Enjoy!
Quenelles de viande bouillie et potiron
Bonjour à tous! L'automne est arrivé, enfin. C'est bizarre comme chaque année nous assistons à plusieurs jours de chaleure exceptionnelle, d'été prolongée... mais le 15 octobre, punctuel, c'est bien le temps d'allumer le chauffage, au moins le soir. Donc j'ai préparé mon premier buillon (brodo con tortellini) de la saison, et ces quenelles avec ce qui était resté de la viande. Dans la photo, je les ai servies avec de la chicorée sautée, mais occupons-nous des croquettes!
300g boeuf bouilli
300g pulpe de potiron
1/8 d'une petite oignon
50g emmenthal (ou gruyère) rapé
1 oeuf
chapelure
sel
persille
huile de tournesol ou cacaouhettes pour la friture
Hachez le potiron en dés, cuisinez-le à la vapeur pendant 15 minutes. Hachez la viande, puis l'oignon et le persille. Mettez tous les ingredients sauf la chapelure dans un bol et mixez à l'aide d'un mixeur. Rajoutez assez de chapelure, en remouant avec une cuillère, afin d'obtenir une masse souple mais pas trop collante. Formez les quenelles et couvrez-les avec la chapelure. Friez dans l'huile chaud, rétirez-les à l'aide d'une écumoire, puis posez-les sur une assiette avec du papier et laissez refroidir quelques minutes, servez et dégustez!
lunedì 10 ottobre 2011
focaccia con le olive
Hi everybody! Venice's at its best these days, the temperature is much closer to what it should be in early October, but the sun is still shining bright! Biennale's theatre festival is starting today, and we're proud to host several of its participants this week. Less entertaining, it's the deadline week to prepare the tourist tax statements and payments, which makes a lot of extra bureaucracy work :-(.
In any case, as we still need to eat, and possibly good food, I thought about preparing a focaccia with olives, which, if accompanied by raw ham and cheese and vegetables, becomes a complete meal.
I found the recipe on misya.info and found it very nice! So here it is. If you have a kneader, you can simply put all of the ingredients together (except the olives) which makes everything simpler and faster, otherwise, here is the method if you don't have a machine.
350g wheat flour
15g (1/2 cube) yeast
120 ml sparkling water (that's the secret!)
100 ml warm plain water
5 tbsp olive oil
50g olives
ground salt
Pour the flour onto a table and pour warm plain water + sparkling water (room temperature), yeast and 2 tbsp olive oil; work the ingredients then add a teaspoon of salt and work some more until you get a dough ball. Leave to raise for 1 hour, covered in a cloth. Add the olives (whole or in pieces, as you prefer) to the dough and leave some to decorate at the end. Roll the dough (about 1,5cm high) on a baking tray covered with baking paper, brush the surface with olive oil, add the rest of the olives on top and leave to raise some more 30 minutes. Bake at 200°C for about 20 minutes and enjoy!
Focaccia con le olive
Bonjour à tous! On ne pourrait pas être mieux à Venise que maintenant, la temperature se rapproche beaucoup plus à celle qu'on devrait avoir à la mi-Octobre, mais le soleil brille! Cette semaine le Festival du théatre de la Biennale prend son commencement, et on se rejouit d'accueillir beaucoup parmi les participants dans nos appartements. Par contre, beaucoup moins sympathique, c'est la semaine de la présentation des déclarations et paiements de la taxe de séjour, ce qui fait beaucoup de travail dans ces jours-là. Il faut en tout cas manger, et bien si possible! Alors, j'ai pensé de préparer cette fougasse aux olives, qui, accompagnée d'un bon jambon de Parme, fromages et légumes, devient un vrai répas, sympathique et conviviale. J'ai trouvé la recette sur misya.info et je vous la transmets telle quelle, car elle est très valide je trouve.
350g farine de blé
15g (1/2 cube) levure
120 ml eau petillante (voilà le secret!)
100 ml eau plate tiède
5 cuillères huile d'olive
50g olives
gros sel
Versez la farine sur une table et versez-y l'eau tiède, l'eau gazeuse (pas froide), levure et 2 cuillères d'huile d'olive. Travaillez bien les ingredients, puis rajoutez une cuillère à the de sel, travaillez encore jusqu'à quand vous obtiendrez une balle. Laissez lever pendant 1 heure, couvert avec un chiffon. Rajoutez les olives, laissez-en quelques-unes pour décorer à la fin. Roulez la pâte (1,5cm environ d'épaisseur) sur une plaque de cuisson couverte avec du papier de cuisson, rajoutez les dernières olives, brossez avec de l'huile d'olive et cuisinez à 200°C pendant 20 minutes... bonne dégustation!
domenica 2 ottobre 2011
leek and carpaccio wraps
I hope you spent a nice Sunday! Here this extended Summer made this month of September the highest peak ever... people is filling up the beaches more than in July, even if the resorts are already closed for the season. So, until the next rain which is expected for next Thursday, our menus are again on the Summer side, which made me think of these light leek and carpaccio wraps.
For 4
100 g beef carpaccio per person
1 small leek
150 g sliced ham
olive oil
1/2 glass white wine
toothpicks
Gently wash and steam-cook the leek for about 10 minutes. Slice it in pieces, about 6 cm long, and then cut it into halves along the length. To form each wrap, take a slice of carpaccio, place a slice of ham and a piece of leek. Roll the 3 ingredients and secure the wrap with a toothpick. If you have some leek left, stir-fry it in a pan with a little olive oil, then add the wraps, salt and sprinkle with white wine. Let it cook for a few minutes... ready! In the pictures below, here's how I prepared them: accompanied by couscous and ratatouille.
Tournedos de carpaccio et poireaux
J'espère que vous avez passé une bonne dimanche! Ici, cet été prolongé a fait de ce mois de septembre une période de très haute saison, les plages sont plus bondées de monde maintenant qu'au mois de juillet, même si les établissement sont fermés... Alors, en attendant la pluie qui est annoncée pour le prochain jeudi, nos ménus sont encore sur un coté estivale, ce qui m'a donné l'idée de ces rouleaux de carpaccio et poireaux. Même pas besoin de le dire, faciles à faire et très rapides. On y va!
Pour 4
100g de carpaccio de boeuf par personne
150g de jambon en chiffonade
1 poireau
huile d'olive
1/2 verre de vin blanc
cure-dents
Lavez et cuisinez le poireau à la vapeur pendant environ 10 minutes. Coupez-le en tranches d'environ 6 cm de longueur, puis tranchez-les en 2 dans le sens de la longueur. Préparez les tournedos: allongez une tranche de carpaccio; posez-y une tranche de jambon, puis un morceau de poireau. Roulez les ingrédients et fermez à l'aide d'un cure-dents. S'il vous reste du poireau, sautez-le dans un poêle avec de l'huile d'olive, puis rajoutez les tournedos, salez et baignez avec du vin blanc. Cuisinez pendant quelques minutes (le carpaccio est très rapide à cuisiner)... c'est prêt! Dans la photos dessus, ma suggestion de préparation: avec du cous-cous et de la ratatouille.
Iscriviti a:
Post (Atom)